“他们必须从你手里租地,或者得到你的签字许可。”
“你掌握著那片土地上所有商业活动的生杀大权。”
“你就是那里的神。”
写完这三点,里奥把那张信纸推到了摩根菲尔德的面前。
白纸黑字。
上面写的不是普通的商业条款,而是一份关於出卖城市主权的详细操作手册。
摩根菲尔德拿起那张纸。
他抬起头,用一种全新的眼光审视著眼前这个年轻人。
他一直以为,里奥·华莱士是个激进的理想主义者,是个靠著煽动民粹起家的街头斗士。
他以为这个年轻人即使学会了妥协,也不过是像其他政客那样,搞搞权钱交易。
但他错了。
这个年轻人,卖起国有资產来,比最贪婪的资本家还要狼,手段比最老练的律师还要专业。
他不仅懂政治,他更懂如何利用法律的漏洞,去构建一个坚不可摧的商业帝国。
如果真的按照这个方案执行,摩根菲尔德家族將在未来的半个世纪里,彻底锁死匹兹堡的经济命脉。
这比他之前想要得到的,还要多得多。
摩根菲尔德盯著那张写满了垄断条款的信纸,看了很久。
“里奥,这三条在法理上確实堪称完美。”
摩根菲尔德伸出手指,轻轻弹了弹那张纸,发出清脆的响声。
“但是,在现实的操作层面,这简直就是天方夜谭。”
他抬起头,双眼死死锁住了里奥。
“你以为这是在一百年前吗?你以为只要市政厅盖个章,我就能在大街上横著走?”
“我们头顶上还有联邦政府,还有反垄断局,有联邦贸易委员会,有联邦调查局。”
“如此明目张胆的垄断,如此赤裸裸的利益输送,一旦启动,必定会引来华盛顿那帮猎犬的嗅探。他们会拿著显微镜来查我的帐目,查这块地皮的每一次转手记录。”
摩根菲尔德发出一声冷笑。
“你只是一个市长,里奥。在匹兹堡,你或许能说了算,但在那些联邦探员面前,你的行政命令连张厕纸都不如。”
“你有本事去挡住司法部的传票吗?你有本事去搞定反垄断调查吗?”
“如果你做不到,那这张纸就是一张送我去监狱的门票。”
面对这位寡头的质疑,里奥的神情依然波澜不惊。
“我当然做不到。”里奥坦然承认,“我只是一个市长,我的手伸不到华盛顿的司法部。”
“但是,有一位参议员可以。”
摩根菲尔德挑了挑眉毛,嘴角露出一丝嘲讽。
“你是指桑德斯?”
“那个佛蒙特州的老头?別逗了,他在参议院確实嗓门很大,但他是个异类。”
“他在司法部没有朋友,他在宾夕法尼亚更没有根基。一旦联邦机构真的开始调查,他除了在电视上骂两句,什么忙也帮不上。”
“不,道格拉斯。”
里奥身体前倾,声音压低。
“我说的参议员,不是桑德斯。”
“那是谁?”摩根菲尔德笑了两声,“难道你说的是沃伦?”
里奥摇了摇头:“是约翰·墨菲。”
摩根菲尔德愣住了。
“墨菲?”他皱起眉头,似乎在確认自己是不是听错了名字,“那个在眾议院混日子的约翰·墨菲?他只是个眾议员。”
“很快就不是了。”
里-->>
本章未完,点击下一页继续阅读