就爱来小说网

第十七章:剧场镜像(2/6)

在,请双方代表介绍自己。从指控方开始。”

    卡莉娅轻轻推了莱桑德罗斯一下。他深吸一口气,拄着拐杖,忍着剧痛站起,一步步挪到舞台中央。每走一步,脚踝都传来撕裂般的疼痛,但他强迫自己站直。

    “我是莱桑德罗斯,诗人。我并非指控者,而是证据的传递者。我受已故的书记员狄奥多罗斯、陶匠厄尔科斯所托,将他们在生命危险中保存的证据公之于众。我今日在此,不是为了定罪,而是为了讲述我所知道的经过。”

    他尽可能简洁地叙述了整个过程:从接受西西里颂歌委托,到接触伤兵米南德,得到第一块铅板;到拜访狄奥多罗斯,得知更大规模的腐败;到与厄尔科斯合作调查;到灯塔下的空陶瓮和灯室中的青铜盒子;最后到宙斯神庙密室中的对峙。

    他省略了许多细节,但保留了关键节点。当他提到那些死去的人时,剧场里响起低低的叹息声。

    “我的陈述完了。”他最后说,“证据本身会说话。我请求尊敬的索福克勒斯大师允许展示证据原件。”

    索福克勒斯点头。卡莉娅将青铜盒子送到中央的石桌上,打开,取出羊皮纸卷和铅板。几名仆人将复制件悬挂在临时架起的木架上,让后排观众也能看到大致内容。

    接下来轮到科农。

    他走向舞台中央的步伐从容不迫,如同走向演讲台。站定后,他先向索福克勒斯鞠躬,然后转向观众。

    “雅典的公民们,我是科农,你们的同胞,一个深爱这座城市的人。我今日在此,不是为了辩护——因为无罪者无需辩护——而是为了澄清谎言,揭露阴谋。”

    他的声音洪亮而富有感染力,与莱桑德罗斯的虚弱形成鲜明对比。

    “诗人讲述了一个动人的故事。故事里有英雄,有反派,有牺牲,有背叛。但故事终究是故事。现实是:我,以及我所代表的许多忠诚的雅典人,正在被一群激进分子诬告。他们的目的?不是正义,而是权力。他们想利用西西里失败后的恐慌,清洗政治对手,建立他们的独裁统治。”

    人群中响起一阵骚动。科农的支持者在左侧鼓掌,但被索福克勒斯的一个眼神制止。

    “证据?”科农冷笑,“让我们看看这些所谓的证据。一个‘已故’的书记员的记录——谁能证明他真的死了?谁能证明这些记录没有被篡改?一个陶匠的‘密信’——多么 convenient,这位陶匠也‘意外身亡’了。还有这位诗人,一个本来默默无闻的文人,突然成了揭露惊天阴谋的英雄。这一切,不觉得太像精心编排的戏剧吗?”

    莱桑德罗斯感到愤怒在胸口燃烧,但他记着规则:不能打断。

    “至于密室集会——”科农摊开双手,“是的,我们在那里集会。讨论什么?讨论如何在斯巴达威胁下保卫雅典!讨论如何改革腐败的官僚体系!这些,被歪曲成‘叛国阴谋’。而那些真正的叛国者——那些想利用混乱颠覆民主的人——正躲在幕后,操纵着这个年轻的诗人,操纵着你们的情绪!”

    他的演讲技巧炉火纯青。每句话都直击民众的恐惧和怀疑。莱桑德罗斯看到,中间区域的观众表情在变化,从困惑转向怀疑。

    科农最后说:“我将证明这些证据是伪造的。我将证明这是一个政治阴谋。我请求传唤我的第一位证人:笔迹鉴定大师,赫格蒙。”

    那位瘦高的中年男人走上舞台。他先向索福克勒斯鞠躬,然后走到悬挂的证据复制件前。

    “我是赫格蒙,从事笔迹鉴定三十年,曾为雅典法庭服务。”他的声音尖细但清晰,“我仔细检查了这些文件。我的结论是:大部分签名是伪造的,而且是粗糙的伪造。”

    他指向科农的签名:“看这个‘K’。确实,科农大人因手腕旧伤,这一笔通常会上挑。但伪造者犯了一个错误:他模仿得太-->>

本章未完,点击下一页继续阅读