大厅里依然嘈杂,人们依然在呻吟,在抱怨,在等待。
里奥感觉自己被一种巨大的寒冷包裹着。
「走吧,里奥。」
伊森走到他身边,低声说道。
「这里人太多了,被记者拍到不好。」
里奥转过头,看了一眼伊森。
「伊森。」
「嗯?
」
「这就是我们想要的吗?」
里奥指着那个空荡荡的角落。
「这就是我们所谓的复兴吗?」
伊森沉默了。
他无法回答。
里奥转过身,向出口走去。
他走得很快,像是要逃离这个地方,逃离那股消毒水的味道,逃离那个母亲最後的眼神。
「总统先生。」
里奥在心里默念。
「我知道,为了大局,必须有人牺牲。」
「但是,为什麽牺牲的总是他们?」
「为什麽总是那些最相信我们、最需要我们的人,付出了最惨重的代价?」
罗斯福的声音响了起来。
「因为这就是战争,里奥。」
「在这个世界上,从来就没有乾净的胜利。」
「每一座丰碑底下,都埋着屍骨。」
「每一个伟大的变革,都是踩着无辜者的鲜血走过来的。」
「这就是现实。」
罗斯福的声音顿了顿。
「看看那个格兰特。」
「他是个英雄吗?不,他试图诈骗保险公司,他触犯了法律,是个小偷。」
「但他是个坏人吗?也不,他只是一个想让儿子重新站起来的父亲。」
「这就是美国的工人阶级,里奥,这就是构成这个国家基石的庞大群体。」
「他们不是教科书里那种光鲜亮丽、永远正确的雕像。」
「他们是活生生的人,他们粗鲁,他们短视,他们有时候贪婪,有时候愚蠢,为了生存,他们会毫不犹豫地在泥坑里打滚,甚至会去破坏规则。」
「他们既是受害者,也是同谋者。」
「他们就像这河床底下的淤泥。」
「肮脏,沉重,散发着腐烂的味道。但正是这些淤泥,托起了上面的河流,托起了那些行驶在河面上的巨轮,托起了整个美国的繁荣。」
「你不可能把淤泥洗乾净,因为洗乾净了,河也就干了。」
罗斯福的声音里透着一股冷峻。
「你救不了所有人。」
「你救不了那个因为信任你而丢了饭碗,最後不得不跳下脚手架的格兰特。」
「他的脊椎断了,这是你的罪孽。」
「但你不能停下来忏悔。」
「你唯一能做的,就是背上这份罪孽。」
「你要把格兰特那断裂的脊椎,装进你自己的骨头里。」
「你要背负着他们的希望,继续往前走。」
「确保工厂真的能复工,确保其他的格兰特不用再从脚手架上跳下来。」
「这就是你坐在这个位置上的代价。」
「别回头,别流泪。」
「那是留给弱者的奢侈品。」
里奥闭上眼睛,深吸了一口气。
「伊森,你去帮我看那几个受伤的工人吧,我要出去透口气。
77
-->>
本章未完,点击下一页继续阅读