“我……”
邹秋月说,“这不是奉承,只是我原本就爱胡思乱想,喜欢将人分类而已,你不要厌恶这种说法。”
章寒居说,“算是夸我独特吧,我不厌恶你的形容。”
急促的鼓点,片刻后,庄园里响起一阵音乐。
On m’a souvent dit 'Resteà ta place'
人们常告诫我要安于现状
Les acquis des nantis te dépassent
特权与优待没有你的份
Le lit où tu es né t’interdit de viser plus haut
你出生的那张床不许你好高骛远
On a souvent rit de mon audace
人常嘲笑我太放肆大胆
Rampe au lieu d’espérer tu n’es bon qu’à courber le dos
卑躬屈膝不要奢望除了弯下脊梁你再一无是处
On est ce qu’on est tu dis merci et c’est tout
各有其所各安天命已经感激不尽
Il faut s’incliner sans s’indigner jusqu’au bout
低声下气不得奋起浑噩度过一生
Sois tu nais roi, sois tu n’es rien mais dis-moi
深知生而为王并非一文不名
Pourquoi ce chemin de croix
然而为何仍在苦路上挣扎
Je veux la gloireà mes genoux
我要荣耀向我俯首
Je veux le monde ou rien du tout
征服世界或一无所有
Pas les menus plaisirs, pas les petits désirs, les privilèges
小恩小惠小权小利无足轻重
Je veux l'épée de l’amour fou
要意乱情迷的伤口
Je veux la cordeà votre cou
掌控你们脖颈上的绳
Pas les menus plaisirs, pas les petits sourires, les sortilèges
不满足于小恩小惠蛊惑人心
On m’a souvent mis plus bas que terre
旁人常轻视我如同脚下粪土
Ainsi soit la vie au nom du père
背负父辈之名只有残喘苟活
Mais qu’ai-je donc appris si ce n’està prier par cœur
唯有告解唯有乞求从未触及天空
Que je reste cloué sans déployer mes ailes
滞留原地禁锢被缚无法展翅翱翔
-->>
本章未完,点击下一页继续阅读