>
或者说,还没上门,周一良对他关心就已经开始了。比如让王永兴先生收他为助教,就是变相让王永兴教授他敦煌学。
要知道,王永兴跟周一良两人一样都是从当陈寅恪先生的助手开始,然后成为其弟子的。这样一来,苏亦就算跟他们没有名义上的师父名分,但血统上肯定就是一脉相传的。
只是不知道这一切被自己的导师宿白先生知道之后,会做如何感性,应该不会把自己扫地出门吧。
离开24号楼,走在燕东园的路上,苏亦满是感慨。他以为凭借着自己的先知先觉以及前世硕博的专业训练,就算改变方向继续研究佛教考古,应该也不是多么困难的事情。
现在看来,自己想简单了。
没有想到挡在自己门前的拦路虎会是语言关。英文就不说了,他还行。但日文就让他头疼,但这玩意花功夫还是看得懂,甚至自学也没有问题。
难一些的,比如法文。
相比较梵文,其实法文也就这样了,毕竟,这东西都是有迹可循。而且,大家都公认,法文入门难,后期容易。而,日文相反,入门容易后期秃头。
甚至有大佬说,任何一种外语学到最后现在它们的往往不是外语本身而是你自己对母语的掌握水平。
是不是如此,苏亦还不到这个境界,暂时不知道了。
毕竟对于语言学习来说,他就是一个渣渣。
他听说最天才的故事就是前世二战北大,调剂到民大的时候,曾经听民大的师兄说起来他们一个已经毕业入职民族所的博士,学习波斯语语法,只需要从民大坐公交到北大那么长的时间,学完,就开始看波斯语文献了。
当时,苏亦就崩溃不已。这还是人吗?
这仁兄凡尔赛到啥程度?
这位写完波斯语语法之后,还感慨,“以前听说当年杉山正明有个学生,据说是个语言天才,波斯语学了一个星期就会了。我当时觉得他很厉害。现在一学我才发现,这有什么啊,一个星期才学会,那也忒笨了,我从民族所坐公交车到北大的路上就能把语法全部学完。”
杉山正明是啥人?
杉山正明京都大学大学院文学研究科教授,北京大学历史系客座教授,欧亚史学者。
其实不管他啥身份,他肯定是会波斯语的。
一想到这个,苏亦就想起来自己前世看过的电影《波斯语课》,里面的主人公,也是一个天才,直接自创了一门假的波斯语。直接用关押在集中营两千多犹太人的名字当词根还创造一门假的“波斯语”,最后还不露馅,最后逃出集中营的时候,还能够完全无误的把两千个遇难的犹太人名字给念出来。
这也是一个天才。跟民大的博士师兄是一类的人物。
那么语言天才学习一门新的语言跟普通人学习一门新的语言之间有啥区别?
其实区别很明显的。
比如语言天才直接字母语法一翻,就可以直接阅读原始文献了,才不需要纠结什么读音不读音的。
甚至相当一部分学者就用这种学习方式。因为我上了不止一次这样的课。
苏亦以前去民大混的时候,就曾经听民大的研究生说他们的很多老师给他们上蒙语课或者藏语课都是用这种方式。
而且,这种模式也挺好的。因为有那么多利用多种语言进行研究的学者都是这样学会了多种语言并做出了很好的研究。
但苏亦不行,他啥基础都没有。
首先他不会蒙语,他也不会藏语。
第一次接触蒙语还是之前去蹭课蒙元史的时候,他对于这两门语言连入门都不算。哪里敢用这种方式。
就算他敢用-->>
本章未完,点击下一页继续阅读