voicenotshakenwhenIsaidso
Iwouldnotrealizemywoe
WhydidIstruggle,WhenIletyougo……”
完全一样的旋律,所有人都暗呼安可会玩。
竟然搞了个一曲三词出来!
然而,有了《明年今日》的珠玉在前,所有人都不再轻易下结论,不然打脸来得不要太快!
“Ifweneverwannaseehowfarwedgo
Likewewereoncarefreetravels
Eitherofus,Iknow
Mustfirsttakeflightorhittheroad……”
沪市,刘子扬和经纪人老杨此时呆呆地坐着。
刚刚被《明年今日》打击得稀碎的自信心,又被《Tenyearsago》再次碾压成粉末状。
经纪人老杨,是高材生。
英文素养特别高,平时就喜欢读一些英文原版诗集之类的东西。
所以,当姜采唱出那句:
“Tenyearsago
YouwerenotmyMuse;me,youdidntknow
Wewereidentical
Aswelovedsomeoneelsessoul
Walkingdowntheroadwegottoknow……”
的时候,老杨的眼神再次变了,一如刚才听到《明年今日》的神情。
与国语版本的演绎相比,姜采演唱的英文版本少了一份哀怨,多了几分情意。
优雅。
醉人。
那种迷人的感觉,瞬间击穿了老杨的心脏。
老杨的心态,彻底崩成了玻璃渣。
稀碎稀碎的那种。
姜采的歌声,还在继续。
但老杨却重新坐回了椅子上,双目有些失神。
因为对英文歌更有代入感的原因。
经纪人老杨甚至觉得英文版的《十年》,比另外两个版本还要好听!
当经纪人老杨都这么觉得的时候,其他人会怎么觉得?
答案是显而易见的。
所有听到《Tenyearsago》的网友一样,都沉默了。
万万没想到!
当大家都熟悉的《十年》用大家都不算太熟悉的英文方式打开,原来这首歌,比想象的还要好听。
不得不说,相比起老杨,刘子扬在英文方面就弱了很多。
他疑惑地问道:“不就是英文直译吗?老杨你什么表情?”
老杨苦笑道:“直译?拜托,他这英文歌词,写得简直就像诗一样,工整、押韵、美!真想象不出来,这个安可,脑子到底是怎么长的。”
“你看这一句:YouwerenotmyMuse;me,youdidntknow。我不认识你,你不属于我。”
“如果直译,应该是Idontknowyou,youdontbelongtome。对吧?”
刘子扬情不自禁地跟着点点头,这种简单直接的翻译,他还是能懂的。
“但是,他用了YouwerenotmyMuse;me,youdidntknow这句,如果直译成国语,那就是:你不是我的缪斯,你也不知道我。”
-->>
本章未完,点击下一页继续阅读