专家称:狗肉节不合法(2/2)
AnXiang,ananimalrightslawyerinBeijing,saidtherearenodogfarmsorlegalslaughterhousesinChina.Thedogsforthefestivalareraisedinhouseholds,abductedfromthestreets,orevenpoisoned,Ansaid.
安翔(音译),一名北京的动物维权律师说道,中国没有肉狗养殖场或是合法的屠宰场。狗肉节上的狗肉来自家养、街上的狗还有的甚至是被毒死的。
TheMinistryofAgricultureissuedaquarantineregulationondogsandcatslastyear,requiringlaboratoryquarantinefortheanimalsbeforetheyaretransported.
去年农业局还发表过关于猫狗的安全检疫监管,要求动物只有通过安全检疫所的检查才能允许运输。
"Butit'sraretoseesuchquarantineplacesinourcountry,andsimilarrulesarestillnotenough,"headded.
他还说,“但是在我们的国家很少见到这种检疫所,相似的条例也不够。”
TheYulingovernmentsaiditwouldshowaquarantinecertificate,buttheyhaven'tshownityet,ananimalrightsexpert,said.
一名动物权利专家说玉林当地政府曾表示会出示检疫证明,但是至今未有消息。
Instead,thegovernmenthasputalogoforthefestivalonthecity'sstreets,addingtheauthoritymightrealizeadvertisingthefestivalinsuchawayisnotsensible.
相反地,当地政府还在该城市街道上铺设了狗肉节的图案标志。当局应该认识到这种做法是不明智的。
However,CaoMingde,alawprofessorfromChinaUniversityofPoliticalScienceandLaw,saidhewaspessimisticaboutrestrictingresidentsfromeatingdogmeatandthathedoubtedananimalprotectionlawcouldbeestablishedwithinthreeyears.
然而,曹明德(音译)一名来自中国政法大学的法律教授不太看好禁止居民吃狗肉的实施,他也怀疑三年内是否能建立动物保护法。